Don Arrigo Coen Anitúa, auténtico tesoro nacional, ha muerto.

Hay personas que nunca debieran morir y otras que mejor no hubieran nacido; el día de hoy, infausto 13 de enero del 2007, a las 1.35 hrs en la madrugada, falleció en el Instituro Nacional de la Nutrición el auténticamente amado por el pueblo, Don Arrigo.  La causa fué un infarto cardíaco complicado con disfunciones intestinales.

Don Arrigo tenía 93 años y contaba con un corazón enamorado de México, de los mexicanos y de la linguística.  Su cerebro era privilegiado, conservó hasta el último momento una lucidez inigualable con un acervo cultural sin paralelo.  Todo su ser, su valía, su conocimiento, estaba volcado a lo que él llamaba "su amable auditorio", estando totalmente correspondido, el Maestro Arrigo, simplemente era adorado.

No sé cuantos idiomas hablaba, hasta donde sé, conocía además del español, italiano, francés, alemán, inglés, nahuátl, griego, latín y quién sabe cuantas más, pero en un grado superlativo, porque además de las raíces grecolatinas, germánicas, sánscritas, etc., conocía la historia de casi cada palabra, de cada frase o dicho.  Sus conocimientos de historia, eran asombrosos.  Su erudición en cualquier tema era indiscutible, sin embargo, cultivaba la sobriedad, nunca se vanaglorió de sus conocimientos; trataba a su auditorio con respeto y amor, con cariñosa paciencia cuando le preguntaban por enésima vez el significado de chilango.  Muchísimos maestros pedían a sus alumnos que escucharan su programa "Redención de Significados" en Radio Monitor, y hacían bien, porque la mejor manera de educar es que el educando se apasione por el tema, cosa que el Maestro Arrigo lograba fácilmente por su manera tan interesante de manejar el idioma.

Don Arrigo nació en Pavía, Italia, el 10 de mayo de 1913.  Llegó a México en 1921, estudió primaria, secundaria y preparatoria en los Colegios Franceses, hoy México.  Fué autodidacta en muchos temas, especialmente en linguística y comunicación humana.   Adquirió la ciudadanía mexicana en 1940.

Por sus profundos conocimientos de ópera, fué el primer locutor de las transmisiones que se hicieron desde Bellas Artes, se inscribió en la Libre de Derecho, pero ya su pasión por la linguística lo había dominado y abandonó el derecho dedicándose de lleno a esta práctica en cuerpo y alma.

Fué colaborador de Excélsior en los años 80 y 90, publicó su primer libro en 1948 con el título "El lenguaje que usted habla". En 1968 apareció "Para saber lo que se dice", y 19 años después salió a la luz "Para saber lo que se dice", segundo tomo.  1948, "El lenguaje que usted habla en radio, televisión y prensa.  1999, "¿Género científico o fictocientífico?".  2001, "Enciclopedia de lemas del idioma español".  Inédito, "Así habla usted".

Fué redactor y jefe de redactores en agencias de publicidad nacionales e internacionales, colaborador en la división latinoamericana de la Encyclopaedia Britannica, funcionario de la Secretaría de Educación Pública, director del centro de consulta de la Comisión para la Defensa del Idioma Español, catedrático de filología, español superior y semántica, miembro de la Societé Internationale de Philologie et Linguistique Romanes, comentarista y conductor de programas de radio y televisión entre otras innumerables actividades.

En una ocasión le preguntaron :

¿Cómo se dice, “en derredor” o “alrededor”?

-         ¡Uh! A ese respecto hay tantas formas… Fíjate, vamos a ver. Tenemos: “en redor”, “en derredor”, “al redor”, “alrededor”, “al derredor”.

Todas son formas correctas. Indican, todas, la cercanía con un determinado lugar o con un determinado tiempo.

-         ´ton´s yo puedo decir “al redor” y estoy bien.

-         Claro que depende de el lugar en donde estés y entre quienes estés. Porque ya te digo, aquí en estos momentos acabo de dar cuatro [son cinco] formas que son todas correctas, pero cuál es la que usamos en el grupo al cual pertenecemos.

-         Ésa es la válida.

-         Ésa es la propia, la apropiada.

-         Alrededor, ¿no?

-         Pero también decimos “en derredor” con mucha frecuencia.

-         Pero nunca decimos “en redor” o “al redor”.

-         Eso era en otro tiempo.

-         Lo válido son cualquiera de las dos primeras. [En realidad se refería a las dos últimas]

-         Lo válido es lo que en un determinado momento y en un determinado lugar y entre determinado tipo de personas es lo común a todos. Ésa es la regla.

 

El Maestro Arrigo nos enseñó que debemos morir trabajando, enamorados de nuestra actividad, vivendo nuestra vida en la total honradez, con amor y respeto para nuestros semejantes.